2017年3月26日星期日

如何有禮地拒絕日本人的邀請ーーーーJAson私人日語

如果被日本人邀請食飯,睇戲或者去飲嘢

日本人:「ご飯を食べましょうか。」
(食飯囉)

香港人:「いや、いかない。」❌
(唔啦、唔去)


係香港人眼中係這個回答好正常
日本人是接受不了像這樣的回答


我曾經教過一個日本人廣東話
他說他邀請一個香港人同事食飯
香港人同事話:「唔去啦」
但我的日本人學生說「係日本人的文化裏面
邀請者得到這種直接的回覆會受好大傷害」



那麼
一般日本人會怎樣回覆:?



可以先講理由、再講唔好意思


今日は都合が悪くて、できません。すみません。
きょうはつごうがわるくてできません。すみません
(今日我唔係好得閑唔能夠啊,唔好意思」

或是

友達と約束があるので、今日は行けません。
ともだちとやくがあるので、今日はいけません。
(今天與朋友有約,不能去了,對不起)


因為我冇直接講唔去,只係話唔能夠、所以safe「セーフ」無問題




JAson 1對1 日語課程.......(按這裡) 👈
最低要求---懂看平假名
課程內容,價錢查詢
Skype 授課(可) / 面對面上課(可)
輸入「查詢學【講】的日語課程」